
L'Alliance israélite universelle
et La Lettre Sépharade
se sont associées pour faire paraître la
collection El Mundo
djudeo-espanyol. Le propos de cette nouvelle collection est de publier
des ouvrages portant sur le monde judéo-espagnol de
l’ancien Empire
ottoman, que ce soit en français, en espagnol ou en
judéo-espagnol. Des
livres inédits et des rééditions en
fac-similé d’ouvrages
épuisés
composent le catalogue.
Responsable de la collection : Jean Carasso
Les
Juifs espagnols en
Bulgarie Saül Mézan - publié
en 1925 - Sofia
Précédé d’un essai
introductif de Vladimir Paounovski
Paru sous forme d’une édition d’essai, et destiné à être publié en espagnol, ce qui ne sera jamais le cas, ce texte constitue un recueil très précieux sur l’histoire assez méconnue de la communauté juive de Bulgarie. Il est précédé d’un riche essai biographique.
En espagnol et judéo-espagnol
..........................................................................................................................22 euros
Literatura sefardita de Oriente - Michael Molho - publié en 1960
L'auteur de cette étude fut l'un des hommes les plus avertis
de la culture sépharade. Il offre ici un panorama et une
anthologie de la littérature judéo-espagnole
orale et écrite, depuis les proverbes, dictons et chansons
jusqu'au roman, au théâtre et à la
presse, en passant par le domaine liturgique, paraliturgique et
rabbinique.
Introduction de Michael Studemund-Halévy.
En espagnol et judéo-espagnol
Juin 2007, 16+434+XXVII p.
..........................................................................................................................26
euros
Poezias de mi vida - Rita Gabbaï-Tazartès
L’une des grandes poétesses contemporaines en
judéo-espagnol regroupe ici l’ensemble de deux
petits recueils précédents (1992 et 1999) et
l’enrichit de nombreux nouveaux poèmes.
En judéo-espagnol
Juin 2007, 202 p.
..........................................................................................................................14
euros
Essai sur l'histoire des Israélites de l’Empire ottoman - Moïse Franco - publié en 1897
Moïse Franco, directeur de diverses
écoles de l’Alliance, a transmis dans cette
chronique vivante du monde juif ottoman un trésor
d’informations qui, un siècle plus tard, restent
une source indispensable pour la recherche historique et
généalogique.
Introduction de Henry Méchoulan.
En français
Octobre 2007, 14+VI+ 298 p.
..................................................................................................................................22
euros
Mazal, un salonicien dans les camps de la mort - Léon H. Perahia
Dans ce récit publié pour la
première fois en grec en 1990, Léon Perahia
décrit la déportation des Juifs de Salonique et
raconte son expérience concentrationnaire à
Auschwitz. Son intelligence des situations, sa perspicacité,
la qualité de sa voix et sa bonne connaissance de chants
italiens et judéo-espagnols, son aptitude à
apprendre les langues du camp ainsi que ses capacités
professionnelles lui permirent de survivre à la
déportation.
Introduction de Jean Carasso.
En français
Octobre 2007, 114 p.
.................................................................................................................................14
euros
El romancero
judeo-español - Samuel M. Elazar -
publié en 1987
Rescapé lui même de la seconde Guerre
mondiale, l’auteur fut effrayé par
l’étendue des pertes
irrémédiables dans les bibliothèques
et dans la mémoire collective de son pays, la Bosnie. Il a
travaillé durant vingt ans à rassembler
poèmes, textes de chansons, romanses et
bien d’autres trésors de la culture
judéo-balkanique, le tout dans le savoureux
judéo-espagnol de Sarajevo.
En espagnol et judéo-espagnol
Avant-propos de Jean Carasso
Préface de Sonja Elazar
Prévision de sortie du livre : Juillet 2008, 16+401 p.
.....................................................................................................................................22
euros
Riyir kon Djoha i los otros
- Matilda Koen-Sarano
La « mère de Djoha », Matilda
Koen-Sarano publie pour la première fois en France un
recueil de contes judéo-espagnols et d’histoires
de Djoha. Chaque récit en judéo-espagnol est
accompagné de sa traduction française en
vis-à-vis.
Bilingue français/judéo-espagnol
Traduit du judéo-espagnol par Gaëlle Collin et
Linda Toros
Avant-propos de Jean Carasso
Introduction de Matilda Koen-Sarano
Prévision de sortie du livre : Août 2008, 261 p.
.....................................................................................................................................22
euros
Renseignements & commandes : elmundo@aiu.org
Collection « El Mundo djudeo-espanyol »
Alliance israélite universelle
45 rue La Bruyère
75009 Paris



